Énoncé de croyance concernant la Création de la Terre "à partir de..."

Notre énoncé de croyance concernant la Ka'ba et Makkah :

"Selon Abd Allah fils de Amr : « Dieu a créé la « Demeure » deux mille ans avant la Terre ; elle n’était qu’une « écume  blanche » alors que Son Trône était sur l’« eau » et la Terre fut étendue à partir d’elle »
      Selon Moûdjahid : « La première chose que Dieu créa fut la Ka’bah puis Il étendit la Terre à partir d’elle », litt.: la Terre fut étendue à partir de dessous d'elle. Qatâdah a dit à propos de cette "Demeure" : « C'est la première "Demeure" établie par Dieu, Puissant et Majestueux, et autour de laquelle Adam et ceux qui vinrent après lui firent les circumambulations (tawâf) ».
      Qatâdah a dit : « On nous a rapporté que l'Enceinte sacrée (al-haram) fut préservée (hourrima) car elle fut retirée jusqu'au Trône. On nous a aussi rapporté que la Maison fut descendue en ce monde avec Adam lorsque celui-ci y descendit et que Dieu lui dit ; "Je vais faire descendre avec toi Ma Demeure (baitî) autour de laquelle on circumanbulera comme on le fait autour de Mon Trône. Adam fit alors des circumambulations autour d'elle et les Croyants qui vinrent après lui firent de même jusqu'au Déluge. Lorsque Dieu noya le peuple de Noé Il éleva cette Demeure [en la retirant au Ciel], et la garda pure en sorte qu'aucune des calamités qui s'abattit sur les gens de la terre ne l'affecta. Plus tard Abraham rechercha les traces de cette Demeure et [lorsqu'il les eut retrouvées] c'est sur ces bases primordiales qu'il bâtit la Maison »
."

         

La ville de Makkah (La Mecque), se situe à l'ouest de l'Arabie, sur les pentes de la chaîne d'Al-Sarawat, entre les massifs du Hidjaz et de l'Asir, plus précisément dans la vallée de l'Oued Ibrahim au pied de collines de 60 m à plus de 500 m de hauteur. Le port de Djeddah n'est distant que de 65 kilomètres. La partie est de la ville se situe entre 194 et 310 m au-dessus du niveau de la mer. La partie ouest à 400 m, se caractérise par la présence de certains monts qui peuvent atteindre jusqu'à 900 m d'altitude comme le mont Jabal Tarki (qui est la plus haute montagne de La Mecque) et le Jabal Khandama qui culmine à 914 m. La partie centrale a une altitude moyenne de 294 m et la Ka'bah est à 300 m. Cette partie est caractérisée par le Mont Thor (759 m) qui a joué un rôle important dans la vie du Messager de l'islam, le Prophète Mohammad (sur lui Prière et Paix !).

استيقظوا إنهم يكذبون عليكم

Le rocher sacré
Jérusalem (
القدس)
Doit-on l'adorer ? Ou adorer le Seigneur du Rocher ?


صورة من الجو لساحات الأقصى  

   L'orientation de la Prière en Islam.

   L'orientation de la Prière du croyant soumis à son histoire. Dans le tout début du message coranique, les premiers croyants s'orientaient vers Jérusalem, à l'instar des gens de la Torah. Puis, en l'an II de l'Exil (Hégire), l'Ordre divin tomba. Dorénavant, il faudra revenir à l'orientation première : celle du patriarche et prophète Avraham (sur lui la Paix !). Cc'est-à-dire : la Ka'bah, Makkah, l'Arabie. A ce sujet plusieurs versets furent révélés. C'est que nous vous proposons de découvrir avec une explication succincte.

   L'orientation de la Prière. De Jérusalem vers Makkah (مكة). Querelles et divisions. Le négationnisme, l'ethnocentrisme biblique, toranique.


    « La première Demeure [sacrée] qui ait été établie pour les hommes c’est [en vérité] celle de Bakka, bénie, et guidée pour les mondes. » (Coran III 96). 


    « A Dieu appartient l'Orient et l'Occident ; où que vous tourniez, là est la Face de Dieu. En vérité, Dieu est Tout-Embrassant et Très Savant. » (Coran II 115).

   Nous savons tous que dans leurs prières, les gens de la Synagogue et de la Torah s'orientent tous vers Jérusalem. Il en était de même au temps de la Révélation. Les gens de l'Evangile, naguère, vers l'Est (ou le lever du soleil). Or l'Envoyé de Dieu (sur lui Prière et Paix !) avait adopté un certain temps cette orientation avec de se tourner vers la Ka'bah (الكعبة), changements que les Juifs de Madinah (Médine) désapprouvèrent de sa part en disant : « Qu'est-ce qui les a détournés de l'orientation qu'ils observaient antérieurement ? ». Dieu leur répond dans ce verset que les lieux du levant et du couchant Lui appartiennent tous et qu'Il oriente le visage de Ses esclaves comme Il veut. Qu'on en juge :
  Le fils d'Abbas a dit :
« La première chose énoncée dans le Coran et qui fut transférée [d'une modalité à une autre] fut l'orientation rituelle. En effet, lorsque l'Envoyé (sur lui Prière et Paix !) émigra à Médine dont la plupart des habitants étaient Juifs, Dieu lui ordonna de s'orienter vers Jérusalem à la grande joie de ceux-ci. Il s'orienta ainsi pendant plus d'une dizaine de mois tout en gardant ma nostalgie de l'orientation d'Abraham (sur lui la Paix !) ; tournant son visage vers le ciel, il invoquait [Dieu de rétablir l'orientation qu'il aimait] jusqu'à ce que Dieu révèle le verset : "Nous voyons, au ciel, comment tu tournes et retournes ton visage...; tourne donc ton visage du côté de la Mosquée sacrée..." [c'est-à-dire : en direction de la Ka'bah].
  Les Juifs [de Médine] furent ébranlés et dirent : "
Qu'est-ce qui les a détournés de l'orientation qu'ils observaient antérieurement ?" Dieu révéla alors à Son Prophète : "Dis : « A Dieu appartient l'Orient et l'Occident ; où que vous tourniez, là est la Face de Dieu"
».


« S'y trouve des Signes évidents [entre autres] la Station d'Abraham ; quiconque entre dans ce lieu est en sécurité.» (Coran III 97)


  La Station d'Abraham.

   Caractéristiques de cette Demeure : la Ka'bah.

   « S'y trouve des Signes évidents », des signes manifestes de la Puissance de Dieu et des traces (âthâr) de la présence de Son ami intime, Abraham : l'un de ces Signes est l'empreinte du pied que celui-ci laissa sue la pierre sur laquelle il se tint et qui, de ce fait, est appelée son "maqâm" (station).

   Recommandation pour tout croyant soumis : Prenez la Station d'Abraham comme lieu de prière !


« Et [souvenez-vous] lorsque Nous fîmes de la Maison un lieu de retour pour les hommes, et un asile.  Prenez la Station d'Abraham comme lieu de prière. Et que Nous ordonnâmes à Abraham et Ismaël : "Purifiez Ma Maison pour ceux qui font la circumambulation [auteur d'elle], ceux qui se trouvent près d'elle [sans faire de circumambulation ou de prière] et ceux qui s'inclinent et se prosternent [vers elle lors de leur prière] !" » (Coran II 125).

   Selon Tabari : La particule "idh" marque le lien de ce verset avec les versets précédents. Le sens est alors le suivant : O Fils d'Israël, souvenez-vous des bienfaits que Je vous ai accordés... souvenez-vous lorsque son Seigneur éprouva Abraham... et souvenez-vous lorsque Nous fîmes de la Maison un lieu de retour...
   Le fils d'Abbas a dit : «"
Lorsque Nous fîmes de la Maison un lieu de retour" c'est-à-dire un lieu où les gens n'ont jamais terminé ce qu'ils ont à y faire ; ils y parviennent puis retournent à leur famille pour y revenir ensuite ».
   "Prenez la Station d'Abraham comme lieu de Prière".
   Anas fils de Mâlik rapporte que 'Omar fils de Khattab dit un jour au Prophète : "O Envoyé de Dieu ! Que ne prends-tu pas le
Maqâm comme lieu de prière ! C'est alors que Dieu fit descendre ce verset.
   Selon les commentateurs, l'ordre ici s'adresse ici à l'Envoyé, aux Croyants et toutes les créatures assujetties.
   Selon les commentateurs, la Station ("maqâm") d'Abraham est le lieu où il se tint debout et qui se trouve dans l'Enceinte sacrée. Ils se réfèrent à des propos suivants :

   Soddiyi a dit : « "Prenez le "maqâm" (station) d'Abraham comme lieu de prière" c'est-à-dire, priez près de son Maqâm pendant le Pèlerinage. Quant à la Station [au Maqâm] c'est une pierre que l'épouse d'Ismaël plaça sous les pieds d'Abraham lorsqu'elle lui lava la tête et sur laquelle Abraham posa les pieds alors qu'il était en selle... lorsqu'elle eut terminé, elle retira la pierre sur laquelle les pieds d'Abraham avaient laissé de profondes empreintes.
   C'est ainsi que Dieu fit de cette pierre l'un de Ses Lieux de perception spirituelle (cha'â'ir) et Il dit : "
Prenez le Maqâm d'Abraham comme lieu de Prière" ».

 « De même, Nous avons fait de vous une communauté médiatrice afin que vous soyez témoins à l'égard des hommes et que l'Envoyé soit témoin à votre égard :
Nous n'avons fait [la modification de] l'orientation que tu observais antérieurement que pour que Nous sachions qui suit l'Envoyé et qui s'en retourne sur ses pas, et c'est une chose pénible sauf pour ceux que Dieu a bien guidés. Dieu n'a pas à faire perdre votre foi ; en vérité, Dieu est Très-Compatissant, Très-Miséricordieux ». (Coran II 143).

   Décryptage.

   Tabari : Dieu (que Sa Louange soit exaltée ! veut dire : O vous qui croyez en Mohammad et en ce qu'il vous transmet de la part de Dieu, Nous vous avons guidés puis gratifiés de la faveur d'être en accord avec l'orientation d'Abraham et Sa Tradition et Nous avons favorisés par rapport aux gens des autres traditions (milal) ; de même, Nous vous gratifions et Nous favorisons par rapport aux gens des autres religions (adyân) en faisant de vous une communauté médiatrice.
  
« afin que vous soyez témoins à l'égard des hommes et que l'Envoyé soit témoin à votre égard ». Ce qui signifie : Je vais faire de vous une communauté médiatrice et juste qui sera témoin que Mes Prophètes et Mes Envoyés ont fait parvenir à leur communauté ce que Je leur ai ordonné de vous faire parvenir (Coran V 67 ; VII 62, 68, 79, 93 ; XI 57 ; LXXII 28), et Mon Envoyé Mohammad sera lui-même témoin de votre foi en lui et en ce qu'il vous aura fait parvenir...
   Salma fils de Akwa précise que le Prophète a dit :
« Les Anges sont les témoins de Dieu aux Cieux et vous, vous êtes les témoins de Dieu sur la terre ; ce dont vous aurez été témoins s'imposera ―Puis il récita le verset suivant : ― "Dis : Oeuvrez, Dieu verra votre oeuvre, ainsi que Son Prophète et les croyants" (Coran IX 105)
».
  
« Nous n'avons fait [la modification] de l'orientation que tu observais antérieurement que pour que Nous sachions qui suit l'Envoyé et qui s'en retourne sur ses pas,... ».
  
L'orientation dont il est question ici est l'orientation vers Jérusalem.
   Si nous que c'est là le sens de ce passage, c'est que l'épreuve imposée par Dieu aux Compagnons n'étaient pas l'orientation vers Jérusalem [et l'histoire prouve que ce ne fut pas là une difficulté] mais cette épreuve est apparue uniquement au moment du changement d'orientation [lorsque les Soumis durent se tourner vers la Ka'bah].
   Le texte comporte donc une ellipse, le terme "çarf", changement (ou détournement) n'étant pas mentionné ; la même chose se rencontre dans le verset où Dieu dit au Prophète :
« et Nous n'avons fait de la vision que Nous t'avons fait voir, qu'une [cause de] de perdition pour les gens ». [C'est là le sens immédiat du verset] alors que ce n'est pas la vision qui une cause de perdition mais le fait que le Prophète la fasse connaître.
   De nombreuses données traditionnelles confirment que c'est le changement d'orientation qui constitua une épreuve pour les [gens] soumis et une purification des coeurs. C'est à ce moment-là que certains qui étaient entrés dans la Soumission [en Islâm] revinrent sur leurs pas, que beaucoup d'hypocrites manifestèrent leur hypocrisie en disant : que veut donc Mohammad, une fois il vous fait tourner d'un côté et une autre fois de l'autre. Il y eut même des Soumis qui dirent que les prières accomplies vers Jérusalem étaient caduques et les oeuvres faites dans ces conditions, perdues.
   Or Dieu éprouve Ses esclaves par les ordres qu'Il veut ; Il leur donne ces ordres, l'un après l'autre, pour connaître [c'est-à-dire : pour que se manifeste la différence entre] l'obéissant et le désobéissant. Dans tous les cas, l'obéissance est agréée (maqboûl) si elle est accomplie avec foi (imân) et sincérité (ikhlâs), en s'en remettant au décret divin.
   Soddiyi a dit : « ... Lorsque le changement d'orientation eut lieu, les gens eurent des réactions diverse :
   Les hypocrites dirent : "Que font-ils ? Ils adoptent une orientation pendant un certain temps puis ils l'abandonnent pour une autre ! Les Soumis dirent : "Si seulement nous pouvions savoir si Dieu a agréé les oeuvres de nos frères morts avant que l'orientation vers Jérusalem fut changée et s'Il a agréé nos propres oeuvres accomplies à ce moment-là !".
   Les Juifs dirent : "Mohammad a gardé l'amour du pays de son père et du lieu de naissance. S'il était resté fermement fidèle à notre orientation nous aurions pu espérer qu'il fût "notre compagnon", celui que nous attendions" [c'est-à-dire : le Messie].
   Les associateurs de Makkah dirent : "La religion de Mohammad est pour lui une source de perplexité : voilà qu'il adopte votre orientation [vers la Ka'bah] et qu'il reconnaît que vous êtes mieux dirigés que lui ; il ne tardera pas à rejoindre votre religion".
   C'est alors que Dieu fit descendre ces versets en disant à propos des hypocrites : Les insensés parmi les gens diront : qu'est-ce qui les a détournés... jusqu'au passage : c'est une chose pénible sauf pour ceux que Dieu a bien guidés.

  
« et c'est une chose pénible sauf pour ceux que Dieu a bien guidés. »
  
« Dieu n'a pas à faire perdre votre foi ; en vérité, Dieu est Très-Compatissant, Très-Miséricordieux »
   La notion de "ra'fa" comporte toutes les significations de la notion de "rahmah" ; la "ra'fa" englobe toute les créatures de ce bas-monde et certaines d'entre elles dans l'Autre alors qua la "rahmah" évoquée par le nom "rahîm" engmobe uniquement les croyants dans ce monde et dans l'Autre.
   Dieu veut donc dire ici qu'Il est trop Miséricordieux à l'égard de Ses esclaves pour ne pas récompenser leur obéissance et en particulier leurs prières vers Jérusalem ; Il est trop Compatissant pour leur reprocher d'avoir laissé la prière en direction de la Ka'bah à un moment où Il ne leur avait pas ordonné d'adopter cette orientation.

   « Nous voyons, au Ciel, comment tu tournes et retournes ton visage ; Nous allons donc te faire tourner vers une "direction (quiblah - قبلة) que tu agréeras ; tourne donc ton visage du côté de la Mosquée sacrée et où que vous soyez, tournez votre visage de son côté !
  En vérité, ceux qui ont reçu le Livre savent très bien que c'est là la vérité de leur Seigneur et Dieu n'est pas inattentif à ce que vous faites ». (Coran II 144).

   Décryptage.

   Quatâdah explique ainsi : « Le Prophète priait vers Jérusalem tout en désirant prier vers la Mosquée sacrée. Dieu l'orienta alors dans la direction à laquelle il aspirait et qu'il désirait ».

   Les raisons pour lesquelles le Prophète désirait prier en direction de la Ka'bah (le Cube) sont, suivant les commentateurs, les suivantes :

   D'après Moujâhid : « Les Juifs disaient : Mohammad s'oppose à nous et pourtant il suit notre orientation. C'est pourquoi le Prophète (sur lui Prière et Paix !) invoquait Dieu en se tournant dans la direction de la quiblah [vers la Ka'bah] jusqu'à ce que ce verset soit descendu, ce qui coupa court aux propos des Juifs ».
   Le fils de Wahb rapporte qu'il entendit le fils de Zayd dire : « Dieu (Puissant et Majestueux !) dit à Son Prophète (sur lui Prière et Paix !) : "Où que vous vous tourniez là est la Face de Dieu ; en vérité, Dieu est Tout-Embrassant et Très Savant" ».
   Zayd ajouta que le Prophète (sur lui Prière et Paix !) dit alors : " il y a là [à Médine] un peuple de Juifs qui s'oriente vers l'une des Demeures de Dieu ! Si nous adoptions également cette orientation ?" Et de fait, le Prophète (sur lui Prière et Paix !) pris cette orientation pendant seize mois [au début de son arrivée à Médine] jusqu'au moment où lui parvint que les Juifs disaient [du Prophète et des Croyants] : "Par Dieu, Mohammad et ses Compagnons ne connaissaient pas leur orientation rituelle jusqu'à ce que nous les ayons guidés [par l'exemple de notre propre orientation]. Le Prophète (sur lui Prière et Paix !) désapprouva vivement ces propos et levait [souvent] la tête vers le ciel [en signe de prière, pour demander que Dieu établisse une orientation spécifique à sa Communauté] ; c'est alors que fut révélé le verset où Dieu dit : "
Nous voyons, au ciel, comment tu tournes et retourne ton visage..." ».

 
 "Nous allons donc te faire tourner vers une "direction (quiblah - قبلة) que tu agréeras ; tourne donc ton visage du côté de la Mosquée sacrée..." Les commentateurs ont des avis différents quant à l'endroit précis vers lequel le Prophète devait se tourner lorsqu'il lui fut ordonné de tourner son visage vers la Mosquée sacrée.
   Selon Tabarî : Pour nous, le commentaire est dans la Parole de Dieu : « tourne ton visage du côté (chart) de la Mosquée sacrée » signifie quiconque tourne son visage du côté de la Maison, observe de ce fait la "quiblah". Ce qui importe seulement pour celui qui s'oriente vers la Maison c'est d'avoir, "en son coeur" l'intention de s'orienter vers elle ; de même que dans la prière, ce qui importe pour celui qui prie derrière un "imam" (officiant) c'est de le suivre en ayant l'intention de prier dans la même direction que celle de l'imam, même si celui-ci n'est pas exactement devant lui et qu'il se trouve sur sa gauche...
   Voir enfin les avis des Jurisconsultes des quatre écoles juridiques, sur le sujet de l'orientation de la Prière.
  
« En vérité, ceux qui ont reçu le Livre savent très bien que c'est là la vérité de leur Seigneur et Dieu n'est pas inattentif à ce que vous faites ».
   Soddiyi a dit : « Ce passage a été descendu à propos des Juifs (...) dont les Docteurs et les Savants savent que l'orientation vers l'Oratoire (masjid) est la vérité que Dieu a imposée à Abraham, à ses descendants et à tous Ses autres esclaves ».
   « et Dieu n'est pas inattentif à ce que vous faites ». O croyants ! Lorsque vous vous conformez à Son Ordre, que vous vous en remettez à Lui pour ce qui concerne l'obéissance touchant aux obligations qu'Il vous impose, que vous reconnaissez et affirmez la vérité en ayant d'abord prier vers Jérusalem et en priant à présent vers la Mosquée sacrée. Il n'est point inattentif à vos actes, au contraire, Il les enregistre en votre faveur, les thésaurise pour vous et vous récompensera en conséquence de la même façon.

   Les gens de la Bible face à eux-mêmes. L'attitude scandaleuse de ces gens à propos de cette question d'orientation de la prière vers Makkah, alors "qu'ils savent".



« Même si tu apportais à ceux qui ont reçu le Livre tous les signes, ils ne te suivraient ton orientation ; quant à toi, tu ne suis pas leur orientation ; et parmi eux, les uns ne suivent pas l'orientation des autres ; si tu suis leurs desiderata après que ce qui t'est parvenu comme science, tu seras vraiment parmi les injustes.
   Ceux auxquels Nous avons donné le Livre "le savent" comme ils connaissent leur propre fils et il y a une fraction d'entre eux qui dissimule la vérité alors qu'ils savent. » (Coran II 145-146).

   Décryptage.

   "Même si tu apportais à ceux qui ont reçu le Livre..." c'est-à-dire, les Juifs et les Nazaréniens (Chrétiens).
   "tous les signes" c'est-à-dire toutes les preuves comme quoi le changement de l'orientation de la prière est un ordre véritable de ton Seigneur, ils ne te considèreraient pas comme véridique et
   "ils ne te suivraient ton orientation"
  "quant à toi, tu ne suis pas leur orientation", c'est-à-dire : il n'y a pas de moyens, pour toi de suivre leur orientation [à eux tous] car les Juifs s'orient vers Jérusalem (bait al-Maqdis - 1 Rois 8:29, 30, 44; 2 Chroniques 6:21; Daniel 6:10) alors que les Nazaréniens (Chrétiens) s'orient vers l'Orient et du fait de cette divergence, tu n'aurais donc aucune possibilité pour adopter leur orientation. Attachetoi donc à la "quiblah" que Je t'ai ordonné d'observer et ne te préoccupe pas de ce que peuvent dire les Juifs et les Nazaréniens qui t'appellent les uns et les autres à suivre leur "quiblah" respective puisque 
  "les uns ne suivent pas l'orientation des autres". Si tu suis les Nazaréniens tu irrites les Juifs et si tu suis les Juifs tu irriteras les Nazanéniens. Laisse donc ce qu'il est impossible de réaliser et invite-les à revenir à ce sur quoi tous peuvent se rassembler à savoir ta tradition, qui est la Pure Orthodoxie (hanafiya musallama), et ton orientation (quiblah) qui est l'orientation d'Abraham et des Prophètes suscités après lui.
  "tu suis leurs desiderata" et que tu reviennes à leur orientation [particulière].
  "après que ce qui t'est parvenu comme science" au sujet de leur erreur, de leur hostilité à la vérité, et de leur connaissance, car ils savent que l'orientation que Je t'ai indiquée est celle que J'ai imposée ç ton "père" Abraham (sur lui la Paix !) et à ses descendants qui comptèrent parmi les Envoyés.
  "tu seras vraiment parmi les injustes" qui opposent à Mon ordre et qui délaissent l'obéissance qui M'est due.
  "le savent" comme ils connaissent leur propre fils"
  Quatâdah, Rabî et le fils Djouraidj ont dit : « "Ils le savent" : ils savent que la Maison sacré est la "quiblah" ».
   Soddiyi a dit : : « "Ils le savent" : les Juifs savent que l'orientation vers Makkah est l'orientation [véritable].
  "et il y a une fraction d'entre eux qui dissimule la vérité alors qu'ils savent."
   Et cette vérité est la "quiblah" vers laquelle Dieu orienta son Prophète lorsqu'Il lui ordonna de tourner son visage du côté de la Mosquée sacrée vers laquelle s'étaient tournés les Prophètes antérieurs. Les Juifs et les Nazaréniens (Chrétiens) dissimulent cette vérité, car, eux, s'orient vers Jérusalem ou vers l'Orient ; ils refusent ainsi l'ordre que Dieu leur ordonne et dissimulent l'"affaire" de Mohammad (sur lui Prière et Paix !) alors même qu'il est mentionné par écrit dans leurs Livres, la Torah et l'Evangile. Ici, Dieu fait donc connaître à Son Prophète et à Communauté l'attitude de ces gens à propos de cette question d'orientation qu'ils veulent dissimuler en dépit de la science qu'ils ont. C'est pourquoi, Dieu dit : « alors qu'ils savent » c'est-à-dire : alors qu'ils savent qu'ils n'ont pas à dissimuler ces choses, et que, s'ils le font volontairement, ils désobéissent à Dieu (Béni et exalté soit-Il !). [Explicit].
   A notre époque, si les gens de la Torah s'orientent toujours vers Jérusalem, vers Bait al-Maqdis = litt. : la Maison du Lieu Saint (allusion au Saint des Saints du Temple de Salomon) ; les Nazaréniens (Chrétiens), eux, ne regardent pas à une direction spécifique lorsqu’ils prient. Jésus, disent-ils, n’a laissé aucune instruction sur une direction pour la prière. Les Nazaréniens (Chrétiens) croient que Dieu est partout et que tout lui appartient, l’est et l’ouest, le nord et le sud (v. itl-usa.org).
   Jusqu'au septième siècle, il apparaît encore que la direction de prière des gens de l'Evangile, reste l'Est, le Levant. Par la suite, l'ignorance fera force de loi. Et l'homme de l'Evangile, de nos jours, comprend mal cette question. Pourtant, au temps de l'Envoyé (sur lui Prière et Paix !), cette question reviendra au devant de la scène, comme nous venons de le voir.



« La vérité vient de ton Seigneur ; par conséquent, ne soit pas parmi les sceptiques.
   A chacun l'orientation qu'il adopte ; hâtez-vous donc vers [la réalisation] des oeuvres pieuses. Où que vous soyez, Dieu vous rassemblera tous ; en vérité, Dieu est Capable de toute chose. » (Coran II 147-8)

    Décryptage.

   « La vérité vient de ton Seigneur » c'est à dire : O Mohammad, la vérité est tout ce que ton Seigneur t'a enseigné et tout ce qu'Il t'a fait parvenir [comme Révélation] et non ce que peuvent te dire les Juifs et les Nazaréniens (Chrétiens) ; la direction dans laquelle tu as orienté est l'orientation véritable, celle d'Abraham, l'Ami intime du Tout-Miséricordieux (khalîl ar-Rahmân) et des Prophètes après lui. Applique donc la vérité qui t'est parvenue de la part de ton Seigneur, « ne soit pas parmi les sceptiques » qui doute que l'orientation [la "quiblah] vers laquelle Je t'ai orienté soit l'"orientation" d'Abraham, Mon Ami intime, et celle des Prophètes après lui.
   Quelqu'un dira, ajoute Tabari, peut-être ceci : mais le Prophète avait-il un doute à ce sujet pour qu'il aille lui dire cela ? Nous répondrons que cela fait partie d'un type de discours arabe qui énonce un ordre ou un interdit à quelqu'un [en l'occurrence Mohammad] alors que cet ordre ou cet interdit s'adresse en réalité à d'autres personnes [en l'occurrence la Communauté de Mohammad]...

   «
A chacun l'orientation qu'il adopte »

  
Remarque linguistique : (ou encore : « A chacun une orientation vers laquelle il se tourne ») litt.: à chacun une orientation vers laquelle il tourne [son visage]. En considérant que le pronom "houwa" (هو) ne renvoie pas à "koullin" (كلٍَ - chacun) mais à "Rabb" (ربّ - Seigneur) mentionné dans le verset précédent, une autre possibilité de compréhension apparaît et qui correspondrait à la traduction suivante : et à chacun l'orientation vers laquelle le Seigneur le tourne ; Tabari mentionnera plus loin cette possibilité.
   C'est-à-dire : à chacun des membres de ces communautés l'orientation qui est la sienne : le Juif vers Jérusalem et le Nazarénien vers l'Orient.
   Rabî' commente ainsi : « Au Juif, l'orientation (wijha) qu'il adopte et au Nazarénien l'orientation qu'il adopte... et Dieu vous a guidés vers l'orientation (la "quiblah") qui est la Sienne ».
   «
hâtez-vous donc vers des oeuvres pieuses »
   Dieu (exalté soit-Il !) veut dire : O Croyants, Je vous ai montré la vérité et je vous ai guidés vers l'orientation que les Juifs, les Nazaréniens (Chrétiens) et d'autres communautés traditionnelles ont perdue : hâtez-vous donc de remercier votre Seigneur pas des oeuvres pieuses et de vous pourvoir dans la vie immédiate en vue de l'Autre car Je vous ai montré la voie du Salut [ou : de la Délivrance] et vous n'aurez aucune excuse si vous la négligez. Veuillez donc à conserver votre orientation et à ne pas la perdre, comme l'on perdue d'autres communautés avant vous.
   Allusion, en premier lieu, aux Arabes du temps de l'Ignorance qui avaient perdu l'orientation véritable, bien que, extérieurement, la Ka'bah fût leur orientation ("quiblah"). Puis, aux Juifs et Nazaréniens...
   «
Où que vous soyez, Dieu vous rassemblera tous » c'est-à-dire : en quelque lieu où vous mourrez, Dieu vous rassemblera tous au Jour de la Résurrection car « en vérité, Dieu est Capable de toute chose » ; c'est-à-dire qu'Il est Capable (qadîr) de vous rassembler après votre mort, quel que soit l'endroit où se trouve votre tombe. Hâtez-vous donc avant votre mort de faire sortir votre âme [de l'état où elle se trouve présentement] par des oeuvres [spirituelles] excellentes.



« D'où que tu sortes, tourne ton visage [pour la prière] du côté de la Mosquée sacrée : c'est là, la vérité de la part de ton Seigneur et Dieu n'est pas inattentif à ce que vous faites. »
   « D'où que tu sortes, tourne ton visage [pour la prière] du côté de la Mosquée sacrée et où que vous soyez, tournez votre visage de son côté
   pour qu'il n'y ait pas d'argument des gens contre vous, exceptés ceux d'entre eux qui ont été injustes ; [ceux-là] ne les craignez pas mais craignez-Moi ; pour que J'achève Mon bienfait à votre égard et pour que vous soyez bien guidés ».

   Décryptage.

   « D'où que tu sortes » : O Mohammad, de quelque lieu (makân) ou pays (bouq'a) que tu viennes « tourne ton visage » et, vous aussi, les croyants, tournez votre visage, « du côté de la Mosquée sacrée et où que vous soyez » sur la terre de Dieu « tournez vos visages » vers elle, en lui faisant face et en le prenant pour but, dans vos prières. « pour que les gens » c'est-à-dire : principalement les Gens du Livre « pour qu'il n'y ait pas d'argument des gens contre vous » c'est-à-dire qu'ils ne puissent pas vous opposer comme argument le fait que, pour faire vos prières, vous avez besoin de vous orienter comme eux vers Jérusalem. En effet :
   Qatâdah rapporte que lors du changement d'orientation, les Gens du Livre dirent à propos du Prophète : « Cet homme aimait la Maison de son père et la religion de son peuple ».
   Or avant le changement, ils disaient [pour controverser] : « Mohammad et ses compagnons ne savent pas quelle est leur orientation au point que c'est nous qui les avons guidés ».
   Ou encore, « par sa religion, il diverge par rapport à nous pourtant il suit notre orientation ("quiblah") ».
   Rabî' fils d'Anas rapporte qu'un Juif controversait avec le père d'Aliya et lui disait : "En vérité, Moïses (sur lui la Paix !) priait en direction du Rocher de Jérusalem" Le père d'Aliya répondit : "En fait, il priait près du Rocher en direction de la Maison sacrée". Le Juif lui dit : Entre toi et moi, il y a donc un oratoire parfait de commun, et qui est taillé dans la montagne ; le père d'Aliya répondit : "J'y ai prié en m'orientant vers la Maison sacrée ». Rabî' ajoute : « Le père d'Aliya m'a rapporté qu'il était passé à l'oratoire (masjid) du Bicornu (dzoul Qarnain) où il a prié : l'orientation (la "quiblah") de cet oratoire était orientée vers la Maison sacrée ».
   En changeant l'orientation [extérieure] de Son Prophète et des croyants, c'est-à-dire en remplaçant l'orientation des Juifs par celle de Son Ami intime Abraham, Dieu coupait court à cet argument dont les Gens du Livre (la Bible) pouvaient se servir dans leurs controverses avec eux pour appuyer par exemple leur prétention à vouloir qu'ils deviennent juifs ou nazaréniens (chrétiens) (voir Coran II 135 + com.).
   «
exceptés ceux d'entre eux qui ont été injustes » (...) pour que les gens du Livre ne puissent engager de dispute avec vous [sur la question de l'orientation] et ne puissent avoir de vaines prétentions à ce sujet, sauf les associateurs arabes, qui eux pourront encore engager de vaines querelles en disant par exemple
   D'après un propos rapporté par Moujâhid : « Mohammad est déjà revenu à notre "quiblah", il reviendra bientôt à notre religion ».
   C'est pourquoi, ces Qoraichites ont été exceptés par rapport à tous les autres gens et c'est aussi la raison pour laquelle, ils sont désignés par les termes « ceux qui ont été injustes » car ils sont injustes à l'égard de leur propre âme en émettant d'aussi vaines prétentions et en cherchant à vous quereller sur ce point alors que leurs arguments sont aussi "injustes" [c'est-à-dire : aussi peu justes puisque aussi éloignés de la vérité].
   «
ne les craignez pas » à cause de ces querelles qu'ils peuvent vous chercher car ce n'est pas avec de tels arguments qu'ils pourront vous nuire ou vous écarter de votre religion. « craignez-Moi » c'est-à-dire : ayez la crainte de Mon châtiment dans le cas où vous vous écarteriez de ce que Je vous ai ordonné [A propos de la circonstance de la Révélation de de passage : ]
   Le fils de Mas'oud a dit : « Lorsque le Prophète a été orienté vers la Ka'bah après avoir prié [un certain temps] vers Jérusalem, les associateurs de Makkah  se dirent : "Sa religion est pour Mohammad une source de perplexité ; voilà qu'il adopte votre "quiblah" et qu'il reconnaît que vous êtes mieux guidés que lui ; il ne tardera pas à revenir à votre religion". C'est alors que Dieu fit de
scendre ce passage : "pour qu'il n'y ait pas d'argument des gens contre vous, exceptés ceux d'entre eux qui ont été injustes ; [ceux-là] ne les craignez pas mais craignez-Moi ».
   «
pour que J'achève Mon bienfait à votre égard » en vous guidant vers la "quiblah" de Mon Ami intime, Abraham (sur lui la Paix !) et que J'achève ainsi pour vous Ma faveur et que Je complète les normes légales (charâ'i') de votre tradition, la Tradition Orthodoxe intacte (hanafiya masallama) que J'avais recommandée à Noé, à Abraham, à Moïse, à 'Is(s)a' (Jésus) et à tous les autres Prophètes (sur eux la Paix !). (Coran II 136 à 138 + com).

 
« Comme Nous avons [déjà] missionné parmi vous un Envoyé [issu] d'entre vous, qui vous récite Nos versets, qui vous purifie, qui vous enseigne le Livre et la Sagesse et qui vous enseigne aussi ce que vous ne saviez pas ». (Coran II 151).  

   « pour que J'achève Mon bienfait à votre égard » en complétant l'explication des normes légales de votre tradition, la Tradition Orthodoxe et en vous guidant [parfaitement] vers la Religion d'Abraham pour répondre ainsi en votre faveur à l'une des demandes qu'il M'adressa : « Seigneur !... fais qu'il y ait parmi notre descendance une communauté qui Te soit soumise ! Fais-nous voir nos rites et reviens vers nous ! En vérité, Toi, Tu es Celui-qui-revient-sans-cesse, le Très Miséricordieux » (Coran II 128) ; pour que J'achève donc ce bienfait « Comme Nous avons [déjà] missionné parmi vous un Envoyé [issu] d'entre vous », c'est-à-dire, comme J'ai [déjà] répondu à l'autre demande qu'il M'adressa : « Seigneur, suscite parmi eux un Envoyé [issu] d'entre eux... » (Coran II 129).
   «
et qui vous enseigne aussi ce que vous ne saviez pas », c'est-à-dire : un Envoyé qui vous enseigne l'histoire des Prophètes et des communautés antérieures et qui vous informe de choses que les Arabes ignorent totalement. Dieu (que Sa louange soit exaltée !) les informe ici qu'ils n'ont pris connaissance de tout cela que grâce à l'Envoyé (sur lui Prière et Paix !).

   La Maison dans les cieux.

   La Demeure visitée (ou peuplée) est la Ka'bah céleste régulièrement visitée par les anges. Chaque jour 70 000 anges y entrent sans y retourner. Selon Ali : C'est la Demeure se trouvant dans le sixième ciel. On a dit le quatrième. Le texte coranique précise :


   « par la Demeure visitée » (Coran LII 4).

   قوله تعالى: { وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ } قال علي وٱبن عباس وغيرهما: هو بيت في السماء حِيَال الكعبة يدخله كل يوم سبعون ألف ملَك، ثم يخرجون منه فلا يعودون إليه. قال علي رضي الله عنه: هو بيت في السماء السادسة. وقيل: في السماء الرابعة؛ روى أنس بن مالك، عن مالك بن صَعْصَعَة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " أوتي بي إلى السماء الرابعة فرفع لنا البيت المعمور فإذا هو حِيال الكعبة لو خَرَّ خَرَّ عليها يدخله كل يوم سبعون ألف مَلَك إذا خرجوا منه لم يعودوا إليه " ذكره الماورديّ. وحكى القشيري عن ٱبن عباس أنه في السماء الدنيا. وقال أبو بكر الأنباري: سأل ٱبن الكواء عليًّا رضي الله عنه قال: فما البيت المعمور؟ قال: بيت فوق سبع سموات تحت العرش يقال له الضُّراح. وكذا في «الصحاح»: والضُّراح بالضم بيت في السماء وهو البيت المعمور عن ٱبن عباس. وعُمْرانه كثرة غاشيته من الملائكة. وقال المهدوي عنه: حذاء العرش. والذي في صحيح مسلم عن مالك بن صعصعة عن النبيّ صلى الله عليه وسلم في حديث الإسراء: " ثم رُفع إليّ البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف مَلَك إذا خرجوا منه لم يعودوا إليه آخِرُ ما عليهم " وذكر الحديث. وفي حديث ثابت عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " أُتِيت بالبُرَاق " الحديث؛ وفيه: " ثم عرج بنا إلى السابعة فٱستفتح جبريل عليه السلام فقيل من هذا قال جبريل قيل ومَن معك قال محمد ـ صلى الله عليه وسلم ـ قيل وقد بُعِث إليه قال قد بُعِث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم عليه السلام مسنداً ظهره إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كلَّ يوم سبعون ألف مَلَك لا يعودون إليه " وعن ابن عباس أيضاً قال: لله في السموات والأرضين خمسَة عشرَ بيتاً، سبعة في السموات وسبعة في الأرضين والكعبة، وكلها مقابلة للكعبة. وقال الحسن: البيت المعمور هو الكعبة، البيت الحرام الذي هو معمور من الناس، يعمره الله كل سنة بستمائة ألف، فإن عجز الناس عن ذلك أتمه الله بالملائكة، وهو أوّل بيت وضعه الله للعبادة في الأرض. وقال الربيع بن أنس: إن البيت المعمور كان في الأرض موضع الكعبة في زمان آدم عليه السلام، فلما كان زمان نوح عليه السلام أمرهم أن يحجُّوا فأبوا عليه وعصوه، فلما طغى الماء رفع فجعل بحذائه في السماء الدنيا، فيَعمرُه كلَّ يوم سبعونَ ألفَ ملَك، ثم لا يرجعون إليه حتى ينفخ في الصور، قال: فبوّأ الله جلّ وعز لإبراهيم مكان البيت حيث كان؛ / تفسير الجامع لاحكام القرآن/ القرطبي

      Selon Anas Ibn Mâlik (رضي الله عنه), le Prophète (صلى الله عليه و سلم) a dit dans la parole (hadîth) de l'ascension : "Je fus porté enfin au septième ciel et Gabriel (عليه السلام) demanda qu'on nous ouvrît.
- "Qui est-ce ?", demanda-t-on.
- "C'est Gabriel ", répondit-il.
- "Et qui t'accompagne ?".
- "C'est Muhammad ".
- "A-t-il donc reçu la Mission ?".
- "Oui". On nous ouvrit et je trouvai Abraham (Ibrâhim) (
عليه السلام), le dos appuyé contre la Maison Peuplée dans laquelle pénètrent journellement un nouveau groupe de soixante-dix mille anges". (Mouslim n°239).

   D'après le fils d'Abbas : Pour Dieu, dans les cieux et les terres, il existe 15 Demeures. 7 dans les cieux et 7 sur les terres et la Ka'bah. Toutes sont dans l'axe de la Ka'bah. Selon Rabî'a fils de Anas : La Demeure peuplée était, naguère, sur terre à l'endroit de la Ka'bah, au temps d'Adam. Quand vint l'époque de Noé (sur lui la Paix !), il leur commanda [à son peuple] de faire le Pèlerinage. Il refusa et lui désobéir. Lorsque l'eau déborda [de toute part], elle fut enlevée. Elle fut mise, en face, dans le ciel du bas-monde. Chaque jour, elle est peuplée de 70 000 anges y entrant, sans y retourner. Ils n'y reviendront pas jusqu'au jour où on soufflera dans la Trompe. Il dit : Dieu (Puissant et Majestueux !), par Abraham, l'établira à l'endroit où elle était.
   Quatâdah a dit : « Dieu posa la Demeure sur la terre en même temps qu'Il y fit descendre Adam. Le lieu où il descendit fut l'Inde. Sa tête touchait le Ciel et ses pieds la terre. Les Anges en furent impressionnés au point que sa taille fut réduite à soixante empans. Adam fut affligé d'avoir perdu la faculté d'entendre la voix des Anges, et leurs glorifications. Il s'en plaignit auprès de Dieu qui lui dit : "O Adam, J'ai fait descendre avec toi une Demeure autour de laquelle tu circumambuleras comme le font les Anges autour de Mon Trône et auprès de laquelle tu prieras comme on le fait auprès de Mon Trône" ».
   Abbâna a dit que la Demeure fut descendue en ce monde sous la forme d'une Hyacinthe unique ou d'une Perle unique. [Elle resta dans l'Enceinte sacrée] jusqu'au moment où Dieu noya le peuple de Noé. Il la reprit alors au ciel et il ne resta là [à l'emplacement] que le fondement auquel Dieu fit parvenir plus tard Abraham. 

  Glossaire : Mosquée sacrée (المسجد الحرام). Traduction en fonction du contexte. La traduction en fonction des significations fondamentaux du terme "masjid" (مسجد) serait : oratoire sacré. "Masjid" est le nom de lieu du verbe "sajada" qui signifie s'incliner, se prosterner. Le nom d'action de ce verbe est "soujoud" (inclinaison complète, prosternation).
   Dans l'Oratoire sacré (Masjid al-Harâm) se trouve la Maison sacrée (Bait al-Harâm) et dans l'Oratoire éloigné (Masjid al-Aqçâ - en arabe :
المسجد الاقصى) se trouve la Maison du "Lieu saint" (Bait al-Maqdis) qui est le nom de Jérusalem. Les termes "masjid al-Harâm" désignent la Ka'bah et son enceinte.
   Mosquée. On a dit :  Lui-même de l’arabe مسجد masjid, lui-même emprunté à l'araméen masged (Étymologie du mot mosquée, sur le site de l'American Heritage Dictionary). Il dérive d’une racine proto-sémitique signifiant « poser le front au sol » et rappelle qu’il s’agit d’un lieu de prosternation. Et encore : Le mot arabe masjid signifie l’endroit du culte et dérive du verbe sajada (racine « s-j-d, » signifiant « se mettre à genoux ») en référence aux gestes exécutés pendant les prières. Le mot « m-s-g-d » est apparu en araméen dès le Ve siècle, et le même mot est trouvé plus tard chez les Nabatéens avec la signification « endroit du culte ». Apparemment, ce mot araméen aurait à l’origine signifié « stèle » ou « pilier sacré » (R. Hillenbrand, I. Masdjid., In the central Islamic lands, in Encyclopaedia of Islam Online, éd. P.J. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel and W.P. Heinrichs. Brill Academic Publishers.).
Mosquée des deux orientations.
Mosquée des deux orientations.
Cette construction est toute nouvelle. Selon les observateurs, elle fait partie des lieux nouveaux que les gens du Salafisme (entendre en terres d'Arabie : la secte du Wahhabisme, Taymiyisme, Albanisme, etc.) veulent instaurer pour détruire toute trace des lieux ottomans (monde turcophone), naguère gardés, entretenus, et construits pas eux. C'est-à-dire pour répondre à une campagne d'arabisation "forcée"des Lieux saints et des constructions... ; voir d'effacement de l'histoire sainte, notent les critiques et les observateurs. L'ancienne construction était plus simple, plus sympathique, et reflétait plus, notent encore les observateurs, une réalité spirituelle, vivante. Beaucoup plus que ces constructions de béton armé, marbre, etc.  

مسجد القبلتين
وسمي بهذا الاسم لأن الصحابة صلوا فيه صلاة واحدة إلى قبلتين، وذلك أن القبلة كانت إلى بيت المقدس، وفي العام الثاني للهجرة نزلت آية تحويل القبلة إلى بيت الله الحرام، فأرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم أحد الصحابة ليبلغ المسلمين في أطراف المدينة،وجاء الصحابي والناس يصلون فأخبرهم الخبر، فتحولوا وهم في صلاتهم إلى القبلة الجديد

Mosquée des deux orientations.
   Ainsi surnommée parce que les Compagnons prières une prière à cet endroit. L'orientation pour prier se trouvait alors vers Jérusalem.
   En l'an II de l'Exil (Hégire), un verset révélé ordonna de se tourner dorénavant vers la Mosquée sacrée. L'Envoyé de Dieu (sur lui Prière et Paix !) envoya alors un émissaire, un compagnon, pour le transmettre aux gens soumis, à l'extrémité de Médine. 
   Le compagnon se présenta alors que les gens priaient. Il les informa, et changèrent [en pleine prière] la direction de leur prière vers la nouvelle orientation et direction : la Demeure sacrée, la Ka'bah.

   Que le Seigneur des mondes, le Saint et Seigneur de la Ka'bah, nous guide tous dans ce qu'Il aime et agrée !


Point de divinité, de dieu que Dieu !
« Vulnerant omnes, ultima necat. »
Nous ne le dirons jamais assez.
Explicit totus liber.

*Droits de reproduction et de diffusion réservés ; © Le Carrefour de l’Islam
  Usage strictement personnel. L'utilisateur ne peut traduire, exporter, publier tout document du site sans autorisation préalable. L’utilisateur du site reconnaît avoir pris
connaissance du droit d’usage, en accepter et en respecter
    les dispositions.
         Politique de confidentialité du site.


Retour au menu

Copyright © 2001 Le Carrefour de l'Islam. Tous droits réservés.
Cette page a été mise à jour le
20/12/09.

Locations of visitors to this page Classement de sites - Inscrivez le vôtre! annuaire