786
Le Prophète de l'Islam dans la Bible |
Selon les Textes bibliques. |
Les noms de Mohammad . Alliance ancienne
selon les Écritures bibliques
Hébreu : MUHUMMUDIM
Arabe : Mohammad
Remarque : Ibrahîm, Muhummudim, Ilohîm, etc., îm indique un pluriel ici de respect, d'élévation, de prise en haute considération... dans les langues anciennes : syriaque, araméen, hébreu...
חִכֹּו֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלֹּ֖ו מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דֹודִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנֹ֖ות יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
M.h.m.d. = מַחֲמַדִּ֑ altogether lovely = entièrement beau. A l'origine, le Messager de l'Islam (sur lui Prière et Paix !) a de nombreux noms dans les Écritures anciennes (Coran VII 157 : LXI 6). De même y figurait sa description, ses attributs et les attributs de sa communauté (Coran XLVIII 29). Tout cela sera censuré par les anciens du monde biblique. Les noms du Messager de l'Islam (dans la Bible originelle), hébraïque, ont toujours été traduit, et les noms originaux ont ainsi disparus de l'original. Oeuvre diabolique, oeuvre de jalousie de gens mal intentionnés. Ceci est l'œuvre de la censure de la Synagogue, des falsificateurs, des anciens. Pour éviter ainsi (à l'avenir) à la Synagogue les questions dérangeantes... de la part des gens de sa communauté. Même son de cloche avec les gens de l'Évangile. Voir ci-après avec le Paraclet.
16 His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. Bible, Song of Solomon 5
φάρυγξ αὐτοῦ γλυκασμοὶ καὶ ὅλος ἐπιθυμία· οὗτος ἀδελφιδός μου, καὶ οὗτος πλησίον μου, θυγατέρες Ιερουσαλημ.
Sa bouche est pleine de douceur, et fait naître les désirs ; tel est mon frère bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem. La Septante, Cantique des cantiques, chapitre 5
A voir : http://islam-fraternet.com/islam-christ/isl-x-cmpt.htm / http://debate.org.uk/gesu-corano/francese/t1_f.htm
Le Paraclet : ce mot d'origine grec a été traduit souvent selon le goût de chaque secte religieuse évangélique. L'Église romaine a choisi, elle, pour sa traduction le mot intercesseur. Les Témoins de Jéhovah : assistant. D'autres Églises : consolateur, avocat, ou se sont gardées de le traduire. Notons que selon les grammairiens ce vocable a plusieurs significations. Parmi elles :
Paraclet Le Louangé ! |
Si est venu le Mouhammana, c'est celui que Dieu enverra vers vous. |
|||||||
N° |
Liste |
Liste |
Liste |
|||||
1 |
esprit-saint |
l'esprit de vérité |
le sauveur |
|||||
2 |
grand-prêtre |
docteur |
grand-savant |
|||||
3 |
celui qui assiste |
assistant |
Conseiller |
|||||
4 |
celui qui appelle au secours |
celui qui soutient |
Défenseur |
|||||
5 |
celui qui est sans reproche |
illustre |
Admirable |
|||||
6 |
Hammad |
la louange |
le très-louangé |
|||||
7 |
Hamid |
le très-glorieux |
Mahmoud |
|||||
8 |
Mouhammana |
menahhemânâ |
Renommé |
|||||
9 |
consolateur |
avocat |
intercesseur |
|||||
10 |
vivifier quelqu'un |
le ressusciter |
Prince |
|||||
Ahmad |
Mahmoud |
Mohammad |
Tombe du fils de Zacharie (Yahya - Hou Yèhyè - Jean) (sur eux la Paix !)
Mosquée des Omeyyades à Damas (Syrie).
Point de divinité, de dieu que Dieu !
« Vulnerant omnes, ultima necat. »
Nous ne le dirons jamais assez.
Explicit totus liber.
*Droits de reproduction et de diffusion réservés ; © Le Carrefour de l’Islam
Usage strictement personnel. L'utilisateur ne peut traduire, exporter, publier tout document du site sans autorisation préalable. L’utilisateur du site reconnaît avoir pris
connaissance du droit d’usage, en accepter et en respecter
les dispositions.
Politique de confidentialité du site.
Copyright © 2001 Le Carrefour de l'Islam. Tous droits réservés.
Cette page a été mise à jour le
11/11/08.