786
Gedächtnispflicht !
Gefahrenbeachtung !
Verteidigt der Name deines Propheten
und
vor allem tun, um ihn zu respektieren !
Bemerkung zum erhabenen Namen unseres Heiligen Prophet: Mahomet oder Mohammad ?
" Gerade was den Namen von Mahomet betrifft, fügt Herr Victor Chauvin hinzu, er hat kein besseres Vermögen gehabt ". Boffumet oder Baufumé ist einer der Namen des Teufels, daß man Maisse de Mahottes nennt ; dieses letzte Wort, das in Belgien die Mannequins der Schneider und der Friseure bezeichnet, würde kommen kann von Mahom sein. Die Hexer nach der Legende stellten Turbane, um zum Sabbat zu gehen, und im Hennegau während 1. Mai zeichnet man am Kalk oder am Teer Mannequins, die Mahomet ,Mahommet oder Marmousai auf den Häusern der ledigen Personen genannt wurden, die man in Spott drehen will, sowie auf jenem der jungen Mädchen, dessen Leitung tadelnswert ist: manchmal wird die Absicht durch ein echtes gemachtes Strohmannequin ersetzt. Immer in Belgien ruft man mahomets die zahlreichen an Bavray extrahierten Währungen. In England mawmet bezeichnete eine Puppe, ein kleines effrayant Wesen. Was am alten ahommeriewort , das den Moscheesinn hatte, ist Herr Victor Chauvin der Ansicht entgegen der Meinung von Hatzfeld und Darmesteter, daß " momerie " davon ein Derivat ist, das mit einem pejorativen Wert genommen wurde. Vom Rest unzählig sind die Formen, die der Name des Propheten in Französisch genommen hat, und in den westlichen Sprachen; Seiten 223 sehen wir davon aufgezählt eine Quarantäne wie Mahum, Mahoun, Machou, Macomet, Machmot, Mahommot, usw.. "(Zeitschrift: die muselmanische Welt. Edikt. E. Leroux. n° X).
Man hat ebenfalls gesagt: " Mohammad bedeutet" es gemieteten es gesegneten oder das würdige des Lobs ", die westlichen [ biblisch ], werden diesen Namen korrumpieren und es werden in Mahomet (ma-hammid) genau der das Gegenteil (jenes, das nicht gesegnet wird) oder noch umwandeln, in" Mahoud bedeutet, ", Prinz der Dunkelheit, anderer Name des Teufels. "(Mahomet in Mecque, W.M. Watt, SNED, Algier. Verteidigung des Propheten "Imp. von der nationalen Volksarmee.)
Einstellung von Medien der arabisierenden biblischen Welt, orientalistes, der islamologues, Leute Partissisme (von der politischen Welt), Welt des Atheismus und Mécréance, des Dualismus (Hütten, geheimnisvolle Sekten, cabbalistes usw..) :
Extrem négative. Man spricht gerne von Herrn Mohammad ein solches, Schriftsteller, Athlet, König solchen Landes... Dagegen, was das Siegel der Prophezeiung betrifft (den Propheten Mohammad zu hören (auf ihm Bitte und Frieden!), man wird eher sagen: Mahomet ! Im Klartext erhebt man grundbesitzendes solches dies oder das diesen edlen Namen trägt, und man herabsetzt diesen divin Propheten, der diesen Namen seitens seines divin Schöpfers !!! A trägt, das Fernsehen man verbreiten Ihnen eine ganze Art Reihe von mutmaßlich Reportagen auf dem Islam, des Lebens unseres Propheten usw. ; für am Übergang Ihnen besser einzuschlafen, die Wahrheit zu verkleiden und Sie zu täuschen! Und schließlich davon zu profitieren auf dem Tablett (oder bei der Reportage) von den Leuten defilieren zu lassen, die von unserer Religion nicht weiter kennen als das Ende ihrer Nase. Man hat die Gewohnheit! Beispiel für das Fünfeck ist es Ahmedder Mensch aus Lebhaftigkeitnordafrika, seinen "Pastis oder seinen sidi- Brahim" an der Bar, irgendeinen Teil in Paris zu pfeifen. Mann für gehalten von der biblischen Welt, integriert, liberal, demokratisch, Laien-, einem Mann, der wirklich das Leben und seinen Sinn umfaßt hat!!! dann, die Kommentatoren der geschriebenen Presse Ihnen am nächsten Tag oder einige Tage später immer mit dieser selben Verachtung dieses "Mahomet sprechen werden, das den Bildschirm platzt"!
Universitäre, enzyklopädische Welt Geschichte, Ereignisse, Politik usw. :
Sogar Einstellung. Einige haben richtiggestellt, andere stellen sich taub. Man bemerkt immer eine feindselige Franse der Welt politischen biblischen (glaubenden & incroyants) gegenüber alles dem, was mit der islamischen Welt zu tun hat, im engeren oder weiteren Sinne. Jene, die vom alten Befehl Templiers, Jahre der Kreuzzug, dieses moyenne-âgeuse Zeitalter träumen usw. Zeitalter, wo man Namen der Fäden von Marie und seiner Religion mochte, an Fluten das Blut Leute mit der Bezeichnung "die treulosen" laufen zu lassen !!!
In anderen Sprachen :
Übertragen in türkisch werden wir haben zum Beispiel: Méhémet. Man muß umfassen, daß einige arabische Briefe nicht notgedrungen in einer Fremdsprache bestehen und umgekehrt. In Chinesisch wird man müssen es erfinden. Es von jedem Stück zu schaffen. In Französisch kann man Schriftstück finden: Mohammad (laufendes) Mouhammad (französisch sprechendes Afrikanisch) Muhammad (nah am Deutschen), Mohamad (mit eins m allein nah von der Mitte von Nordafrika. Das kommt von der laufenden Verwendung von Diminutiven in der laufenden Sprache der Leute aus Nordafrika).
Schlußfolgerung :
Den Namen des Siegels der Prophezeiung respektieren lassen ist eine Pflicht. Die Pflicht von allen. Allerdings wird man müssen es mit Weisheit machen.
Mitteilung : Die internationale Liga für die Verteidigung des Islams und der Muselmanen hat soeben an die französische Akademie geschrieben, um die Änderung ihres berühmten Wörterbuches zu verlangen. Sie verlangt die Abschaffung des Mahomet-Wortes zugunsten Mohamed. Die erst Abweichung "meines houmid", das ausdrücklich bedeutet "nicht gesegnet" oder "es verabscheute", während Mohamed "es gesegneten" bedeuten würde (Quelle : F&D n° 149).
Petition : Lesen...
Rückruf: Ein Antrag, der seit langem von stattzufinden hätte. Denn da mehrere Monate, daß wir die Beachtung des Namens unseres Heiligen Prophet aus Erde Gaules verlangten. Hofft, daß es nicht nur ein frommes v?u, sondern eine Wirklichkeit sein wird... Unterstützt die Liga bei ihrem Vorgehen: Brief, Fax usw...
Entwicklung der französischen SpracheEin Beispiel : "Mahomet" in "Muhammad" !?Wenn die gegner und Gegner der Submission ihren Haß und Feindschaft am großen Tag anschlagen !
|
Sind nur die besten Grüße auf den divins Boten und Propheten !
Gottpunkt divinité, nur Gott!
"Vulnerant omnes, ultima necat."
Wir werden es nie genug sagen.
Explicit totus liber.
* Reservierte Reproduktions- und Verbreitungsrechte; © Das Symposium des Islams
Strikt persönlicher Gebrauch. Der Benutzer kann nicht
jedes Dokument des Standortes ohne vorherige Genehmigung übersetzen,
exportieren, veröffentlichen. Der Benutzer des Standortes
erkennt wieder genommen zu haben
Kenntnis der Benutzungsgebühr davon zu akzeptieren und
davon zu respektieren
die Bestimmungen.
Vertraulichkeitspolitik des Standortes.
Copyright © 2001 das Symposium des
Islams. Alle reservierten Rechte.
Diese Seite ist auf den neuesten Stand gebracht worden
am
28/09/05.